漂泊異鄉,既是挑戰,也是機遇。這一次,讓我們走進佳儀的故事,看這位台灣媽媽如何在德國編織她的夢想,在家庭、事業與理想之間,找到獨特的生命節奏。她的故事不僅能觸動每位為人母者的心弦,更能讓所有在職場奮鬥的女性產生共鳴。
緣起德意志:追尋理想的初心
佳儀與德國的淵源可追溯至她的求學時代。身為台灣法律系學生的她,受教於諸多留德歸國的教授,在他們的言談間,德國的人文底蘊與法律精神深深吸引了她。因緣際會下,佳儀在攻讀碩士期間獲得赴德交換的機會,這一年的異國生活,在她心中播下了更深的德國夢種子。
「內心深處,我始終相信自己終將重返德國深造,」佳儀微笑回憶道。「所以研究所畢業後,我選擇先在台灣投身律師工作,為自己打造堅實的專業基礎。」縱然律師工作繁重艱鉅,她從未放棄心中的德國夢。
隨著時光流轉,佳儀與她的德國伴侶(現任丈夫)攜手決定移居德國,開啟人生的嶄新篇章。「放棄在台灣穩定的律師事業,確實令我躊躇良久。畢竟異國重新起步,前路充滿未知。」
柏林歲月:職涯轉折的深思熟慮
落腳德國後,佳儀審時度勢,選擇先在柏林攻讀法律碩士。「這是一個審慎的決定,既能助我融入當地生活,取得德國學位更能為日後求職鋪路。」她很快就融入了柏林的生活節奏,畢業後,佳儀也曾認真思考過重考德國律師資格的可能性。「要在德國重新取得律師資格,就必須通過德國國家考試。但僅僅念一年法律課程是遠遠不夠的,」她坦言道。「雖然完成學位就能獲得考試資格,但要順利通過考試幾乎是不可能的任務。」
回想起在台灣二十多歲時準備律師考試的艱辛歲月,佳儀決定不再重蹈覆轍。「我不想再投入好幾年的時間,重複那段埋首苦讀的日子。」更現實的考量是,就算順利取得德國律師資格,她的客戶群可能仍局限於中國業務(China Desk)範疇。權衡投資與回報後,她選擇了更務實的道路。
找工作的過程並非一帆風順。「在異國謀職,經濟獨立的壓力是每個移民者都會面臨的挑戰,」佳儀回憶道。她甚至考慮過報名職業培訓(Ausbildung),但因年齡較長而被婉拒。「我去諮詢證照培訓機構時,他們直言這類課程主要是針對年輕人設計的。」
經過一番掙扎,佳儀最終決定擱置各種需要重新考證的職業選項。「我當時的想法很簡單:希望能盡快找到工作,開始新的人生,而不是再度陷入漫長的考試準備期。」這個決定雖然看似放棄了某些可能性,但也為她打開了新的機遇之門。「現在回想起來,我很慶幸當時找到了適合的工作,讓我能夠在德國站穩腳跟。」
「轉型為顧問是我職涯的重要轉折點,」佳儀娓娓道來,「雖然仍與法律相關,但工作性質與在台灣擔任律師大不相同。」她開始專注於企業顧問領域,主要服務來自中國的投資者。「這份工作別具意義,讓我能夠融會貫通法律知識與跨文化經驗,深入了解外國人在德國的機遇與挑戰。」
重塑人生:從全職媽媽到專業翻譯
2017年,佳儀喜獲麟兒,隨後舉家遷居他市,生活由此掀開新的一頁。「為人母後,生活節奏徹底改變。孩子需要的關愛與陪伴遠超想像,讓我不得不重新思考如何在家庭與事業間取得平衡。」搬遷與育兒的雙重挑戰下,她需要重新規劃職業生涯。享受了一年全心投入育兒的時光後,佳儀成功在一家跨國德企找到法律相關職位,重返職場。
然而,佳儀並未就此停歇。她善用孩子午睡時光與夜晚安寢後的寧靜時刻,開始探索自己一直嚮往的翻譯領域。
「我發現德國的婚姻文書與法律文件都需要經由法院認證的翻譯才具效力,這引發了我濃厚的興趣,」佳儀說道。「於是我開始鑽研德國法院宣誓翻譯的資格考試,並在2020年如願考取證照。」
佳儀坦言,這是一場艱辛的考驗。由於不同邦對翻譯資格的要求不一,德語法律術語更是專業性極強。經過孜孜不倦的準備與學習,她終於如願以償,獲取德國法院宣誓翻譯的資格。
這份成就對她而言,不僅是一項副業,更是對自我實力的肯定。「有了這個資格,我能在工作之餘協助其他台灣同胞,為他們翻譯法律文件,如戶籍謄本、出生證明、結婚證書、學歷認證等。這些文件在德國法律程序中都必須經由法院宣誓翻譯才能生效。此外,無論是房產交易還是投資事務,都需要法院認證的通譯才能順利完成公證程序。透過在法院擔任通譯的經歷,我得以一窺移民百態,更深入理解不同文化背景的中文母語者在德國可能遭遇的法律問題,進而運用自己的法律與語言專長為他們提供協助。」
時間管理的智慧
要在正職、翻譯副業與家庭生活之間取得平衡,對任何人而言都是巨大挑戰,更遑論還要照顧年幼的孩子。談及時間管理的心得,佳儀分享道:「關鍵在於找到專屬於自己的生活節奏,並善用每一分碎片時間。」
佳儀通常會利用夜晚孩子入眠後的寧靜時光處理翻譯工作。「白天主要奉獻給正職工作與孩子,夜晚則是保留給自己,以及專注於翻譯事務的時間。」
她強調,作為母親必須懂得合理分配時間,切勿給自己過大壓力。「起初我也覺得自己肩負重任,但漸漸學會了釐清事務輕重緩急,按部就班來處理。最重要的是,媽媽們一定要懂得為自己預留時間,無論是運動健身或輕鬆放風,都能幫助紓解壓力,才不會因累積過多而爆炸崩潰。」
堅持中文教育的愛與執著
除了平衡工作與家庭,佳儀還堅持教導孩子學習中文。在德國小城,由於缺乏專業的中文學校,這項任務顯得格外艱鉅。「我每天都會撥出專門時間與孩子進行中文教學,這不僅是為了傳承語言文化,更讓我們母子之間建立了獨特的情感連結。」
佳儀堅持與孩子純用中文交流,使得孩子自然而然養成用中文與媽媽溝通的習慣。「當我能用母語與孩子說笑逗樂時,那種溫暖與親密的感覺無可替代,這成了我們珍貴的親子時光。」
她也不諱言教導中文的挑戰,在面對德語與中文迥異的語言結構時,孩子往往感到困惑,而書寫中文字的教導更為困難。「但我深信這份堅持終將開花結果,因為這不僅是語言的傳承,更是文化根脈的延續。」
寄語天下媽媽:勇氣與力量的化身
展望未來,佳儀希望能在翻譯事業與正職工作上都有更上層樓的發展。「能夠在工作、家庭與副業之間找到平衡點,這讓我感到非常滿足。」
她也由衷勉勵正在面對類似挑戰的媽媽們,別輕言放棄追逐夢想。「身為媽媽,我們常常覺得時間不夠用,事情永遠做不完,但只要學會妥善分配時間,找到自己熱愛的事物,你會驚訝地發現,原來自己的潛力遠超過想像!」
如有需要德國法院認證的專業翻譯服務,或在下薩克森邦(Niedersachsen)法院需要中德雙語宣誓翻譯/通譯協助,歡迎與佳儀聯繫:linpoki@gmail.com